А Он грядёт, как обещал.
Уже грядёт, хотя невидим!
Тот, Кто однажды обнищал,
Теперь богат и славен видом.
Зовут Его Иисус Господь,
Что в переводе - «Бог спасает».
Его презрел Его народ,
Хотя о Нём писал Исаия.
Он глубоко унижен был –
Теперь приемлет поклоненье:
Любовью вечной возлюбил
Своё погибшее творенье.
И за него пошёл на крест.
Был мёртв. Теперь живёт во веки:
Светло звучит Благая Весть
О Чудном Богочеловеке.
Он Божий подвиг совершил
Вне стана, на горе Голгофе.
Жизнь в послушании прожил
И тем прославил Саваофа.
Открыл объятия Ему
Небесный мир Отца Святого:
Он победил и грех, и тьму
И стал для избранных Покровом.
Да, Он грядёт и перед Ним
Возмездье и благословенье.
Да, будет Агнцем судим
Отвергнувший Его спасенье.
Иисуса узрит всякий глаз.
И те, которые пронзили,
Возвысят в плаче скробный глас,
В Распятом разглядев Мессию.
Раскаянье охватит тех,
Кто Сына отвергал так долго.
А Он простит им этот грех
Любовью Всеблагого Бога.
***
Плывут по небу облака.
И высь таинственно-бездонна.
Но вдруг откроет дверь Рука
С звездой, горящей на ладони.
Ах, этот миг! Кто ждёт его,
Блаженством райским насладится.
Грядёт Есмь Вечный, Бог Живой,
Царь истинный к Своей Царице.
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 3412 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!